Cultural Spaces in Linguistic Communication with
Reference to British and Persia Language Residential areas
Alaeddin Sadeq, and Jamal Azmi
Department of English Language and Translation, Zarqa University, Michael jordan Abstract: As each tradition has its own exclusive identity, there is often a issue of communication gaps. Social communication gaps are crucial problems that influence all kinds of communication around the globe. These spaces are often the underlying reason behind major misconceptions or misinterpretations among the associates of different ethnical communities. The first purpose of this daily news is to look at some of the problems that are caused by ethnic differences based on linguistic connection, i. at the., the spoken means of speak to between the origin language traditions and focus on language culture. The research in this examine will be limited to English as a representative of the supply language traditions (SL) and Arabic as the target vocabulary one (TL). The second aim of the study is always to suggest a few methods for dealing with the problems of cross cultural communication such as understanding the source language lifestyle from various perspectives in order to find a suitable comparable meaning in the target language. Knowing the distributed linguistic features in the dialect of the two cultures will assist you to avoid a large number of misinterpretation concerns. Adding informative foot notes in the case of some cultural items that cannot be conveniently translated will be also of big assistance from this direction. After that paper can be divided into 4 sections. Section one relates to the meaning of culture and communication. Cultural gaps and problems of misinterpretation with some solutions will be explained in section two. Section three focuses on the key problems of cultural gaps in linguistic communication and offers some solutions to them. Finally, section four is the conclusion which summarizes the major studies of this study. Received June 18, 2010Нѕ accepted May well 16, 2011
The Definition of Culture and Communication
This section will look at three important terms in
connection with the other person. They are culture, language
and communication. Firstly, culture is defined as a
mix of different codes concerning the technique of
life, custom, rituals, philosophy, values, morals, shared
customs and all the habits which can be practiced by a
particular community using a particular language because
means of manifestation. Culture is usually used by historians
to refer to any socially passed down element in the life span of
gentleman, material and spiritual (See Sapir, 1964: 7983).
Consequently , within this complicated network of traditionally
handed down habits, vocabulary usage or perhaps attitudes, traditions
can be considered as the identity card of a society.
As no two identity credit cards are the same, simply no two
nationalities are similar either, specifically within communities
that are generally different from each other, like asian
versus american communities.
Precisely what is important the following is that traditions produces
social meanings through language, which in turn does not
incorporate only spoken and crafted forms, nevertheless also different
elements like body signs and movements that are used
as a way of interaction (Lyons, 1981: 267). In
this value, we can pretty say that since one's
knowledge of one's native language is culturally
handed alongНѕ we. e. attained by his membership within a
particular contemporary society, language and linguistic listenings
are included in the pattern of man communication
with one another all over the globe (See Lyons, 81:
Right after in language use are definitely the results with the
existence of private, social and cultural pressure on a
particular language, being the case while using Arabic
vocabulary which has the specific character and ethnical
features. Phrases such as Ш№ Щ… (uncle вЂ“ the fraternal
brother of the father) and Ш® Ш§Щ„ (unclethe
brother of the mother) or Ш№Щ… Ш© (auntthe
sister from the
father) and Ш®Ш§Щ„ Ш© (auntthe
sibling of the mother) are instances
Reported: Felipe, Greater london: Sage Journals Ltd, 1989.
 Faircough N., Dialect and Electricity: Longman
Group UK Limited, 1989.
 Fasold 3rd there’s r., The Sociolinguistics of Society,
Oxford, Tulsi Blackwell Limited, 1984.
Publishing Corporation, 75.
 Lyons J., Terminology and Linguistics, Cambridge:
Cambridge University Press, 1981.
 Newmark L., Approaches to Translation,
London: Pergamon Press Ltd, 1981.
 Quirk Ur., The Linguist and the British
Language, Edward Arnold Writers Ltd, mid 1970s.
Mandealbaum.: College or university of Cal Press
Berkeley and La, 1964.
School Press, 1988.
 Pat P., The Oxford Book of English
Proverbs, Oxford and the Clarendon Press, 70.